どなたか通訳必要ですか?英語・日本語間で、安否確認などのメッセージの翻訳ボランティアを個人で行っております。翻訳が必要な方、文書や記事でも結構ですので、akihiro_12@hotmail.comまでご連絡ください。全て無料で翻訳致しますのでお気軽にどうぞ。以下に現地の在日外国人の方々へのメッセージを記します。ToENGLISHSPEAKERSinJapanwhohavebeenaffectedbythedisaster・・・I'mAki、aninternationalstudentlivingintheUnitedStatesandIhaveaquickmessageforyouguys.I'mafraidsomeofyoumightbehavingdifficulttimetryingtofigureoutwhatyouneedtodointhishorriblesituation、especiallyduetolanguagebarrier.Ifthat'syourcaseIcoulddosometranslationsforyou.Ofcourseit'sfreeofcharge;aslongasitrelatestothedisaster.Mainpurposeofthisistohelpfacilitateaccurate/fastcommunicationsofeelfreetoaskmeforhelp.Thanks!akihiro_12@hotmail.com
ベストアンサー
AKIHIKOさんすばらしいですね。これをアメリカ版YahooとかJAPANTIMESとかにものせて直接もっと外国人の方の目に触れるようにしてはいかがでしょうか。わたしもAKIHIKOさんのように自分がいまできることさがしてみます。
登記簿翻訳